Translation

Exchange Rates

June 14, 2022


American Dollar 3.446 0.17%
Euro 3.594 -0.13%
Jordanian Dinar 4.860 0.17%
British Pound 4.172 -0.51%
Swiss Franc 3.466 0.12%
100 Japanese Yen 2.567 0.40%

Data courtesy of Bank of Israes

جولـة مع الاسم (يارا):

prof Faruq muwasi, 23/2/2014

يارا إلى يارا تميم الأسدي، وإلى كل يارا تحب أن تعرف معنى اسمها: ولا تنسوا أن تشاهدوا فيروز في أغنية (يارا): وصل إلي أكثر من استفسار كتابةً ومخاطبةً عن اسم (يارا) وكيف أضيف إلى الأسماء العربية؟

أقول ثمة أسماء كثيرة من أسامينا بحاجة إلى شرح المعنى، وبداهة فمن الضروري أن يعرف الفرد منا معنى اسمه الذي يصاحبه ليل نهار وفي السراء والضراء، بل هناك من يحب أن يعرف من سبقه إلى هذا الاسم - إذا أمكن- . فإذا كان الاسم قديمًا ومن التراث وأعلامه فعلينا - مثلاً - بكتاب الاشتقاق لابن دريد ، فثمة شرح لمعانٍ مثل : هشام ، لؤي ، سفيان وعثمان ....إلخ وهناك مصادر حديثة عربية تتناول معاني الأسماء، أذكر منها: موسوعة أسماء الناس ومعانيها (جزءان) – إعداد جمال مشعل . موسوعة الأسماء لحسين بركات . معجم أسماء العرب بإشراف جامعة سلطان قابوس – 1991 (جزءان)، وقد أعده محمد بن الزبير، بالتعاون مع الهيئة العلمية المؤلفة من: السيد محمد بدوي، فاروق شوشة، محمود فهمي لحجازي وعلي الدين هلال. وأذكّر إن نفعت الذكرى أن في صفحتي هذه قبل أيام تحدثت عن اسم (رلى) فمن فاته الأمر فليعد، ولن يخسر! لنأت إلى الاسم يارا: ذكر حسين بركات أن الاسم مستحدث لا أصل له. لكن "معجم أسماء العرب" استقصى المعنى، ورأى أن الاسم هو فارسي الأصل – من كلمة (يار) - المادة الأصلية للمصدر الفارسي (يارَستَــن): بمعنى قدرة واستطاعة وتمكُّن. وقد أُلحقت به اللاحقة الفارسية (الألف) التي تفيد اسم المعنى. وتبعًا لذلك فلفظة (يارا) محرفة عنها. بينما نجد أن معنى (ياره) في لغتهم: سوار، طوق، جرأة. وقد بحثت في معجم فرهنك فارسي – عربي لمؤلفه محمد حسن بوذرجمهر (دار نوفل ، بيروت – 2002) فوجدت أن (يار) تعني صديق، رفيق، مساعد، محب، وأن ( يارا ) و( يارئي ) و (يارﮝــي yargi) تعني كل منها : العزم والجرأة. وهناك اللفظة التركية (يارا) بمعنى الجرح، وأنا أستبعد ذلك . ومن يدري فقد تكون التسمية محرفة عن (أيار)، وهو في الأصل لفظ سرياني سمي به شهر الربيع المعروف لنا، بل المعروف لدى العرب قديمًا، فهذا أبو العلاء المعري ينشد: تشتاق أيار نفوس الورى وإنما الشوق إلى وِرده فهل تبغي فتاة أجمل من هذا المعنى، ويرى من يدعوها أنها شهر الربيع؟! غير أن الاسم (يارا) عرفناه اسمًا لديوان شعري أصدره الشاعر اللبناني سعيد عقل سنة 1960– دعا فيه أولاً إلى الفينيقية، وثانيًا إلى الكتابة بحرف لاتيني. وفعلاً صدر ديوانه بحرف لاتيني مع أن الكلمات عربية – وقد يكون ظنًا من الشاعر أننا نلحق بذلك العالم الغربي المتحضر؛ وظنًا كذلك منه أن هناك ضرورة لتغيير الحرف العربي بسبب كثرة أشكال بعض الحروف (نحو الهاء- مثلاً). وخابت التجربـــــة غير مأسوف عليـــها! (ملاحظة في هذا السياق : بحثت عن كتاب "يارا" لضرورة بحثية، فليتني أحصل على تصوير له!)، فأرجو ألا يضن به من يملكه. أما شهرة الاسم (يارا) فقد تأتــــت – حسب تقديري – مؤخرًا، وذلك بعد أن غنت فيروز أغنيتها الرائعة (يارا)، وهي أغنية عذبة في كلماتها وفي غنائها- وللمشاهدة: http://www.youtube.com/watch?v=4ZnHASkopzA وإليكم الأغنية التي كتب كلماتها سعيد عقل (وبحروف عربية): يارا يارا الجدايلـــها شقر الفيهن بيتمرجح عمر وكل نجمة تبوح بسرارا يارا الحلوي، الغِفي عا زندها خيا الزغير وضلت تغني والدني حدا تطيـــر والرياح تدوزن أوتارا يارا الحلوي الحلوايي تعبو زنودها ونتفي واصفرو خدودها وبإيدها نعست الاسواره ولمن أجت يارا تحط خيا بالسرير تصلي: "يا ربي صيّروا خيّــي كبير"! وللسما ديها، هاك الدين الحرير انلمت الشمس وعبّت زوارا

نشرت المقالة أولاً في صحيفة "فصل المقال" 3 أيلول 1993. ........................................................................ بعد أن نشرت المقالة كانت هناك مشاركات جميلة أودعتها كتابي في اللغة- "من أحشاء البحر".باقة الغربية: إصدار أكاديمية القاسمي- 2007، ص 202-210. ومن أجمل المشاركات ما كتبه صديقي في أستراليا الأديب اللبناني حبيب فارس، حيث واصل البحث مع صديقة باحثة إيرانية، حتى أجمل وأرسل لي:

وردني من صديقتي الإيرانيّة ما يلي:

1) تستخدم كلمة يار على هذا النحو: صديق – شريك - رفيق – حبيب. عندما يضاف إليها (الألف) الذي يوازي حرف النداء (بالعربية)، يصبح معنى يارا: يا صديقي – يا شريكي – يا رفيقي – يا حبيبي ...

مثال على ذلك هذا البيت من قصيدة للشاعر حافظ:

ده روزه مهر كَردون افسانه است وافسون نيكى بجاى ياران فرصت شمار يارا* معناه: [هذه الأيام العشرة من غزْل الشمس هي كالأسطورة والوهم، فكن كنزًا لطيفاً مع أصدقائك يا حبيبي] . هنا وردت كلمة يارا بمعنى (يا حبيبي).

2) الاستخدام الثاني لكلمة يارا: سلطة – إرادة - قوّة - شجاعه – جرأة – قدرة ...

أمثلة على ذلك:

  • بيت من قصيدة للشاعر عنصري:

به نام ايزد جونان شده ست همت او كه نيست كس را ياد خلاف اويارا معناه: [إرادته هي التي أوصلته لهذا المستوى، إن شاء الله، أحداً لن يجرؤ أن يجعلها ضدّه] في هذا البيت وردت كلمة يارا بمعنى (إرادة).

  • بيت من قصيدة الشاعر العطار:

در آن مقدام كه خورشيد وماه جمع شوند نه ذره راست مجال ونه سايه را يارا معناه : [عندما تستوي الشمس مع القمر لا وقت للخليّة أو قوّة للفيء] هنا جاء معنى يارا (قوّة).

  • بيت من قصيدة الشاعر سعدي:

نبايد زدشمن خطا در كَذاشت كه كَويند يارا ومردى نداشت معناه : [لا أحد ينبغي أن يتجاهل العمل الخاطىء للعدو، لأن ذلك يعني انعدام الشجاعة والرجولة] هنا جاء معنى يارا (شجاعة).

  • ديوان حافظ (اللغة الفارسيّة): حرّره وقدّم له هـ . إ . سايح (اسمه الحقيقي هوشانغ إبتهاج) – 2002- طهران، إيران ، دار نشر كارنايم.

معجم دهخودا (اللغة الفارسيّة).

استنتاج : إذا كان إسم (يارا) مأخوذًا من الفارسيّة، فالأرجح أن يكون من الاستخدام الثاني لكلمة (يارا)، لأنها كلمة كاملة لم تخضع للإضافة أو الحذف، وبذلك يكون معنى (يارا) الأكثر قرباً للمنطق: شجاعة ، جرأة ، إقدام ...إلخ.

أرجو أن تفيد هذه المعلومات البحث. .................................................................. *ملاحظة: في كتابي المذكور أعلاه اجتهادات أخرى لمن أحب أن يتابعها.